waniの和訳録

リクエストあればどうぞ。

MOTTO-NF


I could write a record full of radio songs
Do a bunch of features that my label would love
Do a bunch of features that I don't even like-
Just to build up the hype, yeah
I could sell my house and move out to LA
Get inside of rooms with the biggest of names
Hire fifty people just to give me advice on the way I should write
ラジオ用の楽曲なんていくらでも書けるさ
レーベルにウケそうなフィーチャリングだって
本当は俺のやりたいことじゃない
そんなのただの虚勢にすぎないからな
今の家を売ってLAに引っ越してもいいし、
VIPしか集まらないようなパーティ開いたり
マーケティングに金かけて
流行りそうな歌詞を書くとかさ

(Oh God!)
Yeah, sounds like a nightmare, if you ask me
Yeah, went from my bedroom to the big leagues
You know how many times that I was told things-
Wouldn't work, but worked out, having cold feet
Didn't keep me from success, but delayed it some
I used to be the guy who'd kill to get a number one
I had to hear "that song's a hit!" before I thought it was
But nowadays I don't really give a— (What?!)
(Oh God!)
俺に言わせればそんなの最悪だな
俺だって最初から名前が売れてたわけじゃないんだ
あれこれアドバイスしてくるやつも腐るほどいた
最初はダメだったが、なんとかなったよ
ビビって何度もチャンスを逃した
俺は少し遅咲きなだけだ
昔はチャートの順位を気にしてたし
売れるって言われないと自信を持てなかった
でも最近はそんなことどうでも良くなったんだ

(Oh God! Yeah)
Might catch me at the award show-
Eatin' popcorn in the back row
Catchin' Zs with my hat low
No nominations, but it's cool though
(Oh God)
You might see me in the same clothes-
I had on last week, am I ashamed? No
Yeah, you heard the sayin'
"If it ain't broke, don't fix it", that's my motto
(Oh God!)
授賞式で俺の姿を見るだろうな
観客席でポップコーン食べてるかもしれないし
帽子を深めに被って一眠りしてるかもしれない
ノミネートがなくたっていいんだ
(Oh God!)
先週と同じ服装だとしても
それでいいんだ、恥ずかしくなんかないね
こういう言葉がある
「上手くいってるなら、何も変えなくていい」
これが俺のモットーだ

Yeah, I miss buyin' CDs at the store
And thumbin' through the cases tryin' to make a choice
Yeah, that don't make no sense to you? Well of course
See, one man's inconvenience is another's joy
Wow, wow, how are you unemployed?
Telling me to get a life, you should look at yours
Yup, congratulations, you can raise your voice
Hope you break both of your legs fallin' off your horse
店頭に並んだCDが懐かしいな
ジャケットめくりながら選ぶのが好きだったんだ
この楽しさはお前には分からないだろうな
誰かの不便は他の誰かの楽しさになるんだ
あれ?どうしてお前は無職なんだ
人に指図する前に鏡見ろよ
いつもあれだけうるさく喚いてただろ
お前が上手くいくわけないに決まってるだろ

(Oh, snap) This is the industry
Where it ain't how big you are, it's how big you seem
Where people sacrifice the art tryna chase a dream
Then they wonder why they music's lackin' creativity
(Oh, yeah) would've gave anything
To be respected by the artist I was listening-
To, but not no more, them days are history
Skip the red carpet, you lookin' for me?
(Oh, snap)
大事なのはどれだけビッグになるかじゃない
自分をどれだけビッグに見せられるか
それが音楽業界だ
みんな夢を追いながら自分の芸術性を犠牲にする
そして創造性が足りないって嘆くんだ
(Oh, yeah)
俺にだって尊敬するアーティストがいて
認めてもらうためならなんだってするつもりだった
でもそんな日々はもう過去だ
レッドカーペットなんて踏めなくていい
まだ俺を探してるのか?

(Oh God! Yeah)
Might catch me at the award show-
Eatin' popcorn in the back row
Catchin' Zs with my hat low
No nominations, but it's cool though
(Oh God)
You might see me in the same clothes-
I had on last week, am I ashamed? No
Yeah, you heard the sayin'
"If it ain't broke, don't fix it", that's my motto
(Oh God!)
授賞式で俺の姿を見るだろうな
観客席でポップコーン食べてるかもしれないし
帽子を深めに被って一眠りしてるかもしれない
ノミネートがなくたっていいんだ
(Oh God!)
先週と同じ服装だとしても
それでいいんだ、恥ずかしくなんかないね
こういう言葉がある
「上手くいってるなら、何も変えなくていい」
これが俺のモットーだ

Got my feet propped up
Leave my shirts untucked
I'm the boss, so what?
I do what I want
Oh God
You got the trophy, that's great
I'm happy for you, no hate
Still got a smile on my face
Chillin' in the back like "Ayy"
足を投げ出して
シャツもだらしなく着る
俺に上司なんていないんだから
俺は自分のやりたいことをやるよ
(Oh God)
お前はノミネートしたのか、よかったな
嬉しいよ、皮肉抜きでね
「いいねー」なんて言いながら
後ろで笑いながらくつろいでるよ

(Oh God! Yeah)
Might catch me at the award show-
Eatin' popcorn in the back row
Catchin' Zs with my hat low
No nominations, but it's cool though
(Oh God)
You might see me in the same clothes-
I had on last week, am I ashamed? No
Yeah, you heard the sayin'
"If it ain't broke, don't fix it", that's my motto
(Oh God!)
授賞式で俺の姿を見るだろうな
観客席でポップコーン食べてるかもしれないし
帽子を深めに被って一眠りしてるかもしれない
ノミネートがなくたっていいんだ
(Oh God!)
先週と同じ服装だとしても
それでいいんだ、恥ずかしくなんかないね
こういう言葉がある
「上手くいってるなら、何も変えなくていい」
これが俺のモットーだ

(Woah-oh)
(Woah-oh)
(Woah-oh)
(Woah-oh)


【補足】
後日気が向いたら追記します。