waniの和訳録

リクエストあればどうぞ。

Diamonds for Tears-Poets of the Fall

In these days of manmade wonders we still bicker over flies
ここ最近はバカみたいな言い争いの連続
When you come seeking for forgiveness, I'll be forced to choose my side
もし君が謝りに来たって、僕が妥協することなんてないよ

If I deny you what you're searching, do I do it out of fear
別れるのが怖くて口では君のことを許したとしても、本当はそんなつもりはない
Am I ruling out my reason, killing that which I hold dear
僕の考えなんてどうでもいい。でも、もしかしたら本当の君を見失っているかも

Out of my way I'm running, with an excuse just underway
そこをどいてくれ、僕に言い訳をさせてくれ
Reality's so daunting, and I've got no way to explain
でも現実は残酷さ、言い訳なんかできっこない

Cos when you're sleeping right next to me, I know you're the one
隣で眠る君が、運命の人だってようやく分かったんだ
So when I hear you calling my name, why do I turn away to run
君は僕の名前を呼んでくれたのに、僕は逃げてしまった
I guess that's why it's raining diamonds, sweet happiness in tears
その時やっと気づいたんだ。ダイヤモンドのような幸せに満ちた涙の雨が降っている理由に
Crying heaven shed your diamonds, diamonds for tears
神様が涙を流してる。君のダイヤモンドをね

In the light of recent findings, there's no greater taint than grace
ここ最近分かったんだ。原因を取り除かない限り、何も解決しないって
But to relinquish all our bindings, always finds us out of place
見逃してたものをそのままにしたら、こんなことになって当然だよ

If I rested here a while more, would you hold me to your heart
もう少しここにいれば、僕のことを心の底から愛してくれる?
If I knew what it was meant for, will I know to play my part
もしそれがどういうことわかっていれば、僕も少しはそういうフリができたのに

Out of my way I'm leaving, another excuse before I'll stay
そこをどいてくれ、言い訳を早く考えなきゃ
Reality's applauding, I know I don't know the right way
現実は最高だな、どうすればいいかなんて分かりっこない

Cos when you're sleeping right next to me, I know you're the one
隣で眠る君が、運命の人だってようやく分かったんだ
So when I hear you calling my name, why do I turn away to run
君は僕の名前を呼んでくれたのに、僕は逃げてしまった
I guess that's why it's raining diamonds, sweet happiness in tears
その時やっと気づいたんだ。ダイヤモンドのような幸せに満ちた涙の雨が降っている理由に
Crying heaven shed your diamonds, diamonds for tears
神様が涙を流してる。君のダイヤモンドをね

Is it a lost cause,
もう手遅れなのかもしれない
Can we overlook this taint
でもこんなこと見逃せないよ
Are these the dead laws
ルールなんてもうないのかもしれない
Like a doubt eating the saint
疑念が聖人を蝕んでいるようだ

And though I fear these shackles, like my darkness closing in
それでもまだ足かせを嵌められているようなんだ。まるで暗闇が迫ってくるように
I will hold out my hands, I will hold out my hands
もう降参だ、勘弁してくれよ

Cos when you're sleeping right next to me, I know you're the one
隣で眠る君が、運命の人だってようやく分かったんだ
So when I hear you calling my name, I'll know the good I've done
君が僕の名前を呼んだ時、これで良かったんだと分かったんだ
I guess that's why it's raining diamonds, sweet happiness in tears
その時やっと気づいたんだ。ダイヤモンドのように幸せに満ちた涙の雨が降っている理由に
Crying heaven shed your diamonds
神様が涙を流しているんだ

Cos when you're sleeping right next to me, I know you're the one
隣で眠る君が、運命の人だってようやく分かったんだ
So when I hear you calling my name, I'll know the good I've done
君が僕の名前を呼んだ時、これで良かったんだと分かったんだ
I guess that's why it's raining diamonds, sweet happiness in tears
その時やっと気づいたんだ。ダイヤモンドのように幸せに満ちた涙の雨が降っている理由に
Crying heaven shed your diamonds, diamonds for tears
神様が涙を流してる。君のダイヤモンドをね

【和訳補足】

  • out of fearー「恐怖心から〜」
  • out of placeー「場違いの」。この場合は転じて、「本来あるべき状態ではない」。
  • play my partー「自分の“part”を“play”する」で「自分の役割を演じる」。フリをする。
  • a lost causeー「失敗に終わった」