waniの和訳録

リクエストあればどうぞ。

15 Min Flame-Poets of the Fall

The reaper's kneeling at your field taking in what you've sown
死神が君の種を蒔いた畑で膝まづいている姿は
Can't help feeling apprehension
僕を不安にさせる
No point in waiting, for a rating for what you have grown
作ってきたものがどう思われるか気にするのは
Look for liquid consolation
ただ誰かから慰めてほしいだけなんだろう
If I act accordingly will it save my humanity
本当はそうしたいのに
You're either you or a loyalty disowned
それは君自身なのか偽りの君なのか疑ってしまう
Well excuse me
そんな僕を許してくれ

Who was it who wanted every sec of the fifteen minute flame of fame
どうしてすぐに消える炎のような名声を欲しがったんだ
A name to last for all eternity
永久に名声を保つために
Who was it who wanted ingratiation beyond definitions
どうしてそこまでして誰かに愛してもらいたいんだ
When love alone is enough to set you free
一人でいる方がずっと楽なのに

No escaping though you're running, you cannot find home
君は走っているのに逃げているわけじゃない
Drowning in your desperation
自暴自棄になって家も見つけられない
Conviction seems to follow accusations alone
その意地が君自身を追いつめている
No place here for an easy redemption
でもそんな簡単に助けてもらえるわけがない
If I lack your tears of joy, please forgive my heartless ploy
もし僕の心無い思惑のせいで君をがっかりさせたなら僕を許してくれ
Said the fool to his majesty dethroned
もうお前は終わったんだとあの愚か者に
Now excuse me
どうか伝えておいてくれ

Who was it who wanted every sec of the fifteen minute flame
どうしてすぐに消えるような炎を求めたんだ
To name a love to last through all your infamy
君がどう言われようと君への愛を誓うよ
Who was it who wanted ingratiation in their definitions
どうして彼らの言いなりになろうとしたんだ
When name alone can jail eternally
媚びを売ったって自由にはなれないのに

 

 

 

  • 曲名の”15 minutes of fame”はアメリカの芸術家の言葉を含意していると思われる。“Everyone gets 15 minutes of fame ーAndy Warhol”(誰でも15分間は世界的な有名人になれるだろう)Warholは40歳で全男性抹殺団メンバーの女性から狙撃を受けて重体となるが一命をとりとめるも、1987年には心臓発作により58歳の若さで他界した。