waniの和訳録

リクエストあればどうぞ。

2002-Anne-Marie

Anne-Marieは1991年生まれ。2002年はちょうどティーンになりたての年頃です。その時期に流行った数々のヒットソングが上手くサビに散りばめられています。

I will always remember
The day you kissed my lips
Light as a feather
今でも覚えてるの
あなたとキスしたあの感覚
唇に羽毛が触れたみたいだった
And it went just like this
No, it’s never been better
Than the summer of 2002
こんな感じだったのかな
違う
あれは2002年の夏のこと
あれほど最高なキスはもう交わせないのね
We were only eleven
But acting like grownups
Like we are in the present
まだ11歳だったのに
大人びていた
ちょうど今の私たちみたいに
Drinking from plastic cups
Singing love is forever and ever
Well, I guess that was true
プラスティックのコップを片手に
永遠の愛を歌っていたの
今思えば
それは間違ってなかったのね

Dancing on the hood in the middle of the woods
Of an old Mustang, where we sang
Songs with all our childhood friends
林の中でMustangのボンネットの上で踊って
昔の友達たちと歌ったじゃない
And it went like this, say
こんな感じで…

Oops I got 99 problems singing bye, bye, bye
Hold up, if you wanna go and take a ride with me
Better hit me, baby, one more time
わたしには99個も問題がある大人になってたくさん気にかけることもできた
それでも“Bye Bye Bye”を歌うの
ちょっと待ってよ
デートしたいならちゃんと連絡してよね
またあの時間を2人で
Paint a picture for you and me
Of the days when we were young
Singing at the top of both our lungs
昔の私たちを絵に描きながら
一緒に声高らかに歌うの

Now we’re under the covers
Fast forward to eighteen
We are more than lovers
シーツにくるまって
18歳の頃を思い出すの
私たちは恋人以上の存在
Yeah, we are all we need
When we’re holding each other
I’m taken back to 2002
Yeah
私たちに必要だったのはまさしくこれよ
2人でハグしあうと
なんだか2002年のあの頃に戻った気がするの

Dancing on the hood in the middle of the woods
Of an old Mustang, where we sang
Songs with all our childhood friends
林の中でMustangのボンネットの上で踊って
昔の友達たちと歌ったじゃない
And it went like this, say
こんな感じで…

Oops I got 99 problems singing bye, bye, bye
Hold up, if you wanna go and take a ride with me
Better hit me, baby, one more time
わたしには99個も問題がある大人になってたくさん気にかけることもできた
それでも“Bye Bye Bye”を歌うの
ちょっと待ってよ
デートしたいならちゃんと連絡してよね
またあの時間を2人で
Paint a picture for you and me
Of the days when we were young
Singing at the top of both our lungs
昔の私たちを絵に描きながら
一緒に声高らかに歌うの
On the day we fell in love
On the day we fell in love
私たちが恋に落ちた
あの日みたいに

Dancing on the hood in the middle of the woods
Of an old Mustang, where we sang
Songs with all our childhood friends
林の中でMustangのボンネットの上で踊って
昔の友達たちと歌ったじゃない

Oops I got 99 problems singing bye, bye, bye
Hold up, if you wanna go and take a ride with me
Better hit me, baby, one more time
わたしには99個も問題がある大人になってたくさん気にかけることもできた
それでも“Bye Bye Bye”を歌うの
ちょっと待ってよ
デートしたいならちゃんと連絡してよね
またあの時間を2人で
Paint a picture for you and me
Of the days when we were young
Singing at the top of both our lungs
昔の私たちを絵に描きながら
一緒に声高らかに歌うの
On the day we fell in love
(繰り返し×3)
私たちが恋に落ちた
あの日みたいに


【和訳補足】

  • I got 99 problemsー有名な”99 problems”という曲のサビの一部で、本来は”I got 99 problems, but a bitch ain’t one”「俺には99も問題があるけど、女の悩みは何一つないぜ」のように続きます。