waniの和訳録

リクエストあればどうぞ。

Once Upon a Playground Rainy-Poets of the Fall

Hello old lovers of mine
やあ、昔の恋人たち
My little boy wishes
あの時の僕は
Of fortune’s kisses
まだまだ若かったし
Now dreams cast aside
もう夢を追うような歳でもなくなったんだ

In the fading light
消えゆく光の中でも
Your crown of thorns
君のイバラの冠は/君の辛い日々は
Becomes a halo
光り輝いているよ/いま栄光となる
Of branching horns
まるでシカの角のようにね
And yet so beautiful
そして本当に綺麗だ

I see you gently swaying
君が海辺で
In a sea of seesaws
シーソーを漕いでいる間
Slumming in a shack
僕は去年Tonyが作った小屋を
Tony built last year
覗いてくるよ
I know you'll be holding
その間に君は
Court with jackdaws
カラスに話を聞いてもらうんだろう
Crying when nobody
君はいつだって
Ever sees your tears
人前では泣かないよね
When no one sees your tears
絶対に涙を見せないんだ

What used to fly us from here
僕らを空の彼方まで飛ばしたのは
To the stratosphere?
一体何だったんだろう?
What became of our passion
僕らの関係はどうなるんだ
Is there no one who cares?
気にかけてくれる人はいないの?
Hear the soft minor key
昔の僕の
Of the one-time me
哀しい音を聞いてよ
Still the acrobat
まるでアクロバット
With my heart on my sleeve
これが僕の本音なんだよ
And it’s so beautiful
とてもきれいな音色だ

Out back
知らない場所で
When the gates are closed
まるで哀れな骸骨が威勢張ってるみたいに
Like a pitiful skeleton pose
先に行かせてもらえなかった時は
We held our first line of defense
守りを固めたよね
Saw our likeness
そのとき僕らは似た者同士なんだって気づいたよ
And it made no sense
もちろんそんな事に意味はなかったし
Toy soldiers in the muck and dirt
おもちゃの兵隊はドロドロに汚れているけど
Salvation in your every word
君の言葉に救われるよ
Lost in the fray of everyday
いつもの喧嘩で失われた何かがね

You’re still fighting, I see
まだ君は戦っているのか
Like modern day Bruce Lee
こないだ見たブルース・リーのようだよ
Standing proud in this parody
このおかしなパロディを誇りに思ってるんだ

 

【和訳補足】

補足はありません