waniの和訳録

リクエストあればどうぞ。

Revolution Roulette-Poets of the Fall


If this machine doesn't stop, what will you do if it never goes out
もしこのマシンを止める方法がないとしたら
君はどうする?
Never goes out of season
いつまでも朽ち果てないマシン

It never stops as it turns, there ain't no passion, yet it burns
動き続けるマシン
そこに感情はないのに、燃え続ける
Introducing my prison
そして君を僕の虜にしてしまう

Losing myself in this place, soon I'm gone without a trace
正気を失った僕は
じきにここから跡形もなく消えてしまう
Freed with that final incision
ようやく隙を突いて自由の身になれるんだ

Look my heart it's a bird, it needs to sing and to be heard
小鳥のように鳴く僕の鼓動
その歌声をしっかり聴いてくれよ
Not this clockwork precision
時計の針の音なんかじゃないさ

And the machine grows idiotic
マシンはバカみたいに膨れ上がるのに
Who's gonna be its ingenious critic
誰がこいつを止めるっていうんだ

Everybody loves the perfect solution
誰だって完璧な解決法を求めている
To beat the odds against the poorest possible substitution
でもそれは最悪な代替策に妥協する方法で
What you see is never what you're gonna get
君に見えているのは絶対に手の届かない代物
Everybody's playing revolution roulette
だから革命のためのルーレットを回すのさ

Leaves you no arguments to trade, you can try the key or you can wait
議論の余地もないよ
君はその鍵を試してもいいし待ってもいい
But the lock will not open
いずれにせよ開けることはできないさ

So you're left with sanity to lose, cos the machine is a ruse
君は置き去りにされて気付く
あのマシンは仕組まれたものだったと
Another invention to rule them
そしてまた新しいマシンに支配される日々が続く

It's like a fistful of snake eyes, a hand grenade with bye byes
それはまたとない幸運のようで
永遠の別れでもあるし
Like a million spent on nothing
あらゆるものを無駄しているとも言える

It's kinda like a pick in their lock, when you never went "knock knock, hello, anybody home?
I'm coming in".
まるで鍵をこじ開けて
勝手に人の家に押し入ったのは
With a touch of foreboding
嫌な予感がしたから

And the machine grows parasitic
マシンは寄生虫のように膨れ上がるのに
Who's gonna critisize the good critic
誰がこいつのとどめを刺すんだ

Everybody loves the perfect solution
誰だって完璧な解決法を求めている
To beat the odds against the poorest possible substitution
でもそれは最悪な代替策に妥協する方法で
What you see is never what you're gonna get
君に見えているのは絶対に手の届かない代物
Everybody's playing revolution roulette
だから革命のためのルーレットを回すのさ

Everybody has the perfect solution
誰だって完璧な解決法が分かっているはずだ
It's just hard to resist the sweet seduction
ただ誘惑に打ち勝つのが難しいだけで
There ain't no trick to winning double what you bet
どんな賭け事も重なって奇跡は起きないんだよ
Welcome to revolution roulette
レボリューションルーレットへようこそ

Everybody loves the perfect solution
誰だって完璧な解決法を求めている
To beat the odds against the poorest possible substitution
でもそれは最悪な代替策に妥協する方法で
What you see is never what you're gonna get
君に見えているのは絶対に手の届かない代物
Everybody's playing revolution roulette
だから革命のためのルーレットを回すのさ

【和訳補足】
[machine → love]
[完璧な解決法 → 理想の相手]
置き換えると歌詞の意味がわかる…?