waniの和訳録

リクエストあればどうぞ。

Dawn-Poets of the Fall

When darkness is no less than everything you've built become undone
君がこれまで築き上げた全てが
暗闇のごとく姿を見せないとしたら
There's no fight and no flight, disaster leaves your passion overrun
そこには憎しみも、喜びもなく
悲劇が君の想いを溢れさせる

It's time to let go, it's time to carry on with the show
don't mourn what is gone, greet the dawn
もうショーが始まる時間だよ
失くしたものを思い起こしてもしょうがないさ
もう夜が明けるのだから

n' I will be standing by your side
together we'll face the turning tide
君のそばに寄り添うよ
一緒に朝に向けて準備しよう

Remembrance, can be a sentence, but it comes to you with a second chance in tow
あの時の思い出も今となっては苦痛さ
でもそれが君にもう一度チャンスを与えてくれるかも
Don't lose it, don't refuse it, cos you cannot learn a thing you think you know
忘れちゃダメだよ、受け入れるんだ
分かってるつもりでも
本当は分かってないんだから

A new light is warm, shining down on you after the storm
新しくきた暖かい光は
嵐に耐えた君を照らしつける
Don't mourn what is gone, greet the dawn
失くしたものを思い起こしてもしょうがないさ
もう夜が明けるのだから

n' I will be standing by your side
together we'll face the turning tide
君のそばに寄り添うよ
一緒に朝に向けて準備しよう

【和訳補足】
補足はありません