waniの和訳録

リクエストあればどうぞ。

Tove Lo Explains Why She Called Her Sophomore LP ‘Lady Wood- Tove Loの2ndアルバム「Lady Wood」の意味

Tove Loが彼女の2ndアルバムに名付けた“Lady Wood”はその名前から人々を驚かせた。しかし、そこにはそのイカした名前以上に深い理由がある。

 

“誰かを励ましたい時って、「男らしくしなさいよ!(注1)」って言うでしょ”

スウェーデンの歌姫は続けてこう話す。

“彼女は玉持ちなのよ(注2)。「ビッチなんかにならないでね(注3)」って。そんな感じよ”

 

音楽業界のセクシズムもタイトルに影響を与えている。

“私が女の子だから、「もっと周りの模範になろうとは思わないの?」とか「お上品になりなさいよ」みたいに言われている気がしたの”

“ その度にあれこれ考えて自分を守っていたんだけど、「どうして言い訳なんかしてるんだろう。守る必要なんかないのに」って思っていたのよ”

 

28歳はこう続ける。

“私にとって音楽とセックスは密接に関係しているの。私はそういう事に興味が強いけど ーいつでもセックスしてるって意味じゃないわ。でもそんな感じ。 ステージの上でもそうじゃなくても、身体を使って美しく、力強く、私自身を表現するの”

 

本題に戻ろう。

“タイトルの意味は玉付きの女って感じね。でも私たちに玉はないでしょ?だから Lady Woodなの。私にとっては畏怖の対象でありながら、スイッチを入れてくれる存在。”

 

なるほど。合点がいった(注4)。

 

【和訳補足】

英文全文はページの最後に記載しています。

  1. grow some balls ーかなり卑猥な表現です。。。女の子はもちろん、面前では使っちゃダメ。“Use your senses” “act maturely”とだいたい同義。
  2.  She’s a chick with balls ーchick は本来ヒヨコの意。ここでは若い娘。ball は(注1)と同義。
  3. don't be a pussy ーこちらも卑猥だけど。。。有名な隠語。
  4.  Fair enough  ー最初は分からなかったけど、説明を通して納得した時に使う表現。日本語にしにくいのが本音。

 

結局のところ Lady Woodとは。

2つの意味を掛け合わせている、ダブルミーニングのようです。

アルバムに収録されている楽曲“Lady Wood”で彼女は次のように歌っています。

 

Yeah, you give me wood

Give me lady wood

 

“Give me wood”で“Makes me have an erection”。すなわち、「勃たせる」という事です。

しかし、アルバムのタイトル“Lady Wood” だけでここまでの連想は難しい。

直訳は女性の森。

アルバムのジャケットを見てください。

f:id:wani1223:20170503022207p:image

勘のよろしい方にはわかるかもしれません。

かの有名なナポレオンに答えを聞いてみましょう。

キスをもっと下の方、胸よりもずっと下の方へ(中略)知ってるだろ、俺がちょっと立ち寄るのを忘れたりなんてしないと……ほら、あの小さな黒い森へ。そこに1000回キスをして、うずうずしながら達する瞬間を待つよ

 

まあTove Loに“Lady Wood”はないと思うのだけど…

 

Tove Lo raised some eyebrows by naming her sophomore LP Lady Wood, but there’s a deeper reason than it just sounding awesome. “When you want someone to be brave, you say ‘grow some balls,'” the Swedish diva tells Vogue. “She’s a chick with balls. It’s almost like saying, ‘Don’t be a pussy.'” Sexism in the music industry also inspired the title. “I felt like I was getting asked all these questions because I’m a girl. Like, ‘Don’t you feel like you should be a better role model?’ Or ‘Don’t you feel like you shouldn’t be talking about this?'”

“I just remember defending myself in a lot of situations where I was wondering, ‘Why am I defending myself? I shouldn’t have to make a case about this,'” the 28-year-old continues. “To me, music and sex are very connected. I’m a very sexual person —not meaning I have sex all the time, but it’s like, I express myself with my body onstage and off. It’s a very beautiful, powerful thing.” So, back to that title. “It’s kind of like saying a chick with balls, but since we don’t have balls, it’s lady wood. Things that kind of terrify me and turn me on at the same time.” Fair enough.

Paradise(What about us?)-Within Temptation

 

There's no sense
The fire burns
When wisdom fails, it changes all
賢明さが失われ、燃え広がる炎が何もかも変えようとするけど、そんなことに意味はないわ
The wheel embodies all that keeps on turning
舵の切り方次第で世界はいくらでも変わるのよ

Blood red skies, I feel so cold
血に染まった空、本当に寒気がするわ
No innocence, we play our role
私たちは役目を果たしたのに、潔白は失われた
The wheel embodies all, where are we going?
切られた舵は、私たちをどこへ連れて行くの?

All in all you'd expect the wise to be wiser
あなたがいつも賢くなるために賢者を求めていたのは
Fallen from grace all and all I guess
堕ちるところまで堕ちてしまったからなのね
We should have known better 'cause
私たちもっと慎重になるべきだったのよ、だって…

[Chorus:]
What about us,
私たちはどうなるの?
Isn't it enough?
これで十分じゃないの?
No we're not in paradise
いいえ、私たちはパラダイスにいるんじゃないのよ
This is who we are
これが私たちなの
This is what we've got
これが私たちがこれまで得たものなの
No, it's not our paradise
違う、これは私たちのパラダイスじゃない
But it's all we want
でもこれが私たちの求めていた全て
And it's all that we're fighting for
そしてこれが私たちが戦い続ける理由
Though it's not paradise
たとえそれがパラダイスじゃなくとも

You and us
あなたも私たちも
Or I and them
そして私も彼らも
There comes a time
To take a stand
立ち上がる時が来たのよ
The wheel is watching all that keeps on burning
舵輪は燃え広がる全てを見ているわ
The venom works
It's like a curse
呪いのように憎悪は作用し
A Trojan horse
When will we learn
気づいた時にはトロイの木馬
The wheel embodies all that keeps returning
そして舵は元の場所へ戻ろうとする

All in all you'd expect the wise to be wiser
あなたがいつも賢くなるために賢者を求めていたのは
Fallen from grace all and all I guess
堕ちるところまで堕ちてしまったからなのね
We should have known better 'cause
私たちもっと慎重になるべきだったのよ、だって…

[Chorus:]
What about us,
私たちはどうなるの?
Isn't it enough?
これで十分じゃないの?
No we're not in paradise
いいえ、私たちはパラダイスにいるんじゃないのよ
This is who we are
これが私たちなの
This is what we've got
これが私たちがこれまで得たものなの
No, it's not our paradise
違う、これは私たちのパラダイスじゃない
But it's all we want
でもこれが私たちの求めていた全て
And it's all that we're fighting for
そしてこれが私たちが戦い続ける理由
Though it's not paradise
たとえそれがパラダイスじゃなくとも

What about us,
私たちはどうなるの?
Isn't it enough?
これで十分じゃないの?
No we're not in paradise
いいえ、私たちはパラダイスにいるんじゃないのよ
This is who we are
これが私たちなの
This is what we've got
これが私たちがこれまで得たものなの
No, it's not our paradise
違う、これは私たちのパラダイスじゃない
But it's all we want
でもこれが私たちの求めていた全て
And it's all that we're fighting for
そしてこれが私たちが戦い続ける理由
Though it's not paradise
たとえそれがパラダイスじゃなくとも


What about us, what about us, what about us, isn't it enough?
What about us, what about us, what about us, isn't it enough?
What about us, what about us, what about us, isn't it enough?
What about us, what about us, what about us, isn't it enough!

 

【補足】

補足はありません

Lies In The Dark-Tove Lo

Over, over, and again
Over (aah) and again
Over, over, and again
Over (aah)

People talk, but people don't know
みんなそう言うけど、本当は知らないの
You can't make plans, just live as I go
あなたも私みたいに生きてるのね
People talk, they don't understand
みんなそう言うけど、本当は分かってないの
Love and pain go hand in hand
愛と痛みはいつも一緒なんだから
Ooh, say what they want, I'm still thinking it's worth it
みんなの欲しいもの言ってみてよ、私もまだ何が正しいかわからないの
Ooh, little bit drunk, tell my heart you won't hurt it
わたしちょっと飲みすぎたみたい、傷つけないって約束してよね

I love your lies in the dark
あなたのあの嘘、私は好きよ
Love tearing up a broken heart
愛はボロボロの心をもっと引き裂くの
Over, over, and again
何度も何度もね
I love you, now take me home
愛してるの、家に連れて行ってよ
Love every way you turn me on
愛はいつだって私をその気にさせるの
Over, over, and again
何度も何度もね

Over, over, and again
Over (aah) and again
Over, over, and again
Over (aah) and again
Over, over, and again
Over (aah) and again
Over, over, and again
Over (aah) and again

I can't fake I'm in it for you
もうあなたに尽くすふりは出来ない
Good people do bad things too
善い人だって悪いことをするのよ
Say you changed, don't know if I would (nah)
あなたが変わったとしても、私も変わるかはわからないけど
Wanna be yours for real if I could
なれるものならあなたのものになりたいの

I love your lies in the dark
あなたのあの嘘、私は好きよ
Love tearing up a broken heart
愛はボロボロの心を引き裂くの
Over, over, and again
何度も何度もね
I love you, now take me home
あなたが好きなの、家に連れて行ってよ
Love every way you turn me on
愛はいつだって私をその気にさせるの
Over, over, and again
何度も何度もね

Over, over, and again
Over (aah) and again
Over, over, and again
Over (aah) and again
Over, over, and again
Over (aah) and again
Over, over, and again
Over (aah) and again

Ooh, say what they want, I'm still thinking it's worth it
みんなの欲しいもの言ってみてよ、私もまだ何が正しいかわからないの
Ooh, little bit drunk, tell my heart you won't hurt it
わたしちょっと飲みすぎたみたい、傷つけないって約束してよね

Over, over, and again
Over (aah) and again
Over, over, and again
Over (aah) and again
(Over, over, and again)
Love your lies in the dark
(Over, aah, and again)
Love tearing up a broken heart
(Over, over, and again)
(Over, aah, and again)
I love you, now take me home
(Over, over, and again)
Love every way you turn me on
(Over, aah, and again)

Love your lies in the dark
あなたのあの嘘、私は好きよ

 

【和訳補足】

補足はありません

The Ballad of Jeremiah Peacekeeper-Poets of the Fall

The Ballad of Jeremiah Peacekeeper

He stares out the window, blank as a canvas
まっさらなキャンバスのような、太陽が照らす
Made up in the sunlight and swirling smoke and ash
窓の外を見つめる彼は煙草をふかしながら
He waits for a breath
その時を待っている
Now, taking his time, he sees an eternity in a blink of an eye
そして焦らずに、永遠に続くような時間を一瞬のように感じている

And for him this life is made of time and choices
彼にとって、これまでの人生は時間と選択で作りあげられ、
And endless blend of vistas painted bright with memories
自ら輝かしいと思い込んだ無数の過去が混ざったようなものだったのに
The here and now will bow to him to only serve one purpose
今となって、それらは一つの目的を果たすためだけに彼に尽くす
To keep your peace
君を守り抜くために

He takes on the world all in a stride, and your wounds will be his scars
彼は世界を背に受け、君の非難は彼を傷つけるだろう
So won't you remember when the night comes
そして君は夜がいつ訪れるか覚えていないというのか
He will need your open arms
彼には君の抱擁が必要だ
For to be invincible, he needs your love
より強くなるために、彼には君の愛が必要だ
                                                   
He stands in the doorway, quiet like yesterday
彼は昨日のように静かに玄関口に立ち、
With forgotten thoughts become a mystery and nightmares locked away
思い出せないあの事は、謎と悪夢に包まれたまま
He looks like a gunman, but his view is much too wide
ガンマンのように見える彼のその視界はあまりにも広すぎるので
For such a solution, so he fights without a six gun on his side
答えを知るために、彼は真横にあるリボルバーなしで戦う

And all the while his stars and moon shine brightly
その間、彼の星と月は輝き続け、
Outside the desert wails a curse of rage and jealousy
外の砂漠は嫉妬と怒りの呪いの声を上げる
And yet tomorrow comes along and shifts to serve his purpose
それなのに明日はやってきて、彼の目的のために仕える
To keep your peace
君を守り抜くために

He takes on the world all in a stride, and your wounds will be his scars
彼は世界を背に受け、君の非難は彼を傷つけるだろう
So won't you remember when the night comes
そして君は夜がいつ訪れるか覚えていないというのか
He will need your open arms
彼には君の抱擁が必要だ
For to be invincible, he needs your love
より強くなるために、彼には君の愛が必要だ

 

【和訳補足】

補足はありません

Late Goodbye-Poets of the Fall

 

In our headlights, staring, bleak, beer cans, deer's eyes
車のライトが照らすのは、凍えるような風に吹かれるビール缶にシカ達の目
On the asphalt underneath, our crushed plans and my lies
路面には僕らの失敗と僕の吐いたウソ
Lonely street signs, powerlines, they keep on flashing, flashing by
独り立ちそびえる標識や鉄塔がヘッドライトに照らされる

And we keep driving into the night
そして僕らは夜に向けて進み続ける
It's a late goodbye, such a late goodbye
それはあまりにも遅すぎる別れ
And we keep driving into the night
そして僕らは夜に向けて進み続ける
It's a late goodbye
それは遅すぎるさようなら

Your breath hot upon my cheeck, and we crossed, that line
君の熱い息が僕の頬に当たって、僕らは一線を越えた
You made me strong when I was feeling weak, and we crossed, that one time
僕が弱気な時には君は僕を奮い立たせ、僕らはあの瞬間心が通じた
Screaming stop signs, staring wild eyes, keep on flashing, flashing by
止まれの標識を睨みつける目は光り続ける

And we keep driving into the night
そして僕らは夜に向けて進み続ける
It's a late goodbye, such a late goodbye
それはあまりにも遅すぎる別れ
And we keep driving into the night
そして僕らは夜に向けて進み続ける
It's a late goodbye
それは遅すぎるさようなら

The devil grins from ear to ear when he sees the hand he's dealt us
悪魔が笑いながら僕らを終わらせようとする時
Points at your flaming hair, and then we're playing hide and seek
燃え上る君の髪を指さして、僕らはかくれんぼを始める
I can't breathe easy here, less our trail's gone cold behind us
ここじゃ一息つくこともできないけど、少なくとも僕らの足跡は消えていく
Till' in the john mirror you stare at yourself grown old and weak
鏡の中のジョンを見てようやく君は自分が年を取って弱っていると気づく

And we keep driving into the night
そして僕らは夜に向けて進み続ける
It's a late goodbye, such a late goodbye……
それはあまりにも遅すぎる別れ……..

 

【和訳補足】

  • ゲームMax Payne 2の主題歌。不自然に登場する歌中の“john mirror”は登場人物の“John Mirra”とかけていると思われる。

Too Late To Say Goodbye-Cage the Elephant

Oh my precious ember burning my sweet glowing light

僕の中の小さな炎は甘い光を放っている
From the moment I first saw you I was yours and you were mine

初めて君を見た時から僕は君のものだし君は僕のものだった
Deep down we both knew you were trouble by design

二人とも心の中では君とは上手くいかないってわかっていたし
And the echo of my mother's words, "baby don't you play with fire"

“火遊びはしないで”と頭の中でお母さんの声がしたんだ
I was always playing the part first love only set by a spark

そして僕は初恋みたいなことを火花で遊ぶような感じで楽しんでいた
There was no way changing my mind

考え直そうとしたこともなかったんだ

Now I'm under your spell, trapped in the lie, shouldn't have stood that close to the fire,

そして今、こうして僕は君に魔法をかけられ、そのウソに縛られている

その火に近づくべきじゃなかったんだ
No turning back, no where to run, no where to hide, it's too late to say goodbye

戻ることもできない、逃げる場所もない、隠れる場所さえない

サヨナラを言うには遅すぎるよ
Push back from my heart, wish we could go back to the start but oh my God is this real no more time

昔の僕に戻って、僕らが出会った頃に戻れればいいのに

どうしてなんだ、これが現実か、もう時間がないよ
It's too late, it's too late to say goodbye

サヨナラをいうには遅すぎるんだ

I can hear the sounds of sirens circling around

サイレンが鳴り響き
Forced to watch the ashes floating softly drifting to the ground

地面には漂い、舞い上げられた灰
Deep down we both knew it was trouble by design

二人とも心の中では上手くいかないって分かっていたし
And the echo of my mother's words, "baby don't you play with fire"

“火遊びはしないで”と頭の中でお母さんの声がしたんだ
I was always playing the part first love only set by a spark

そして僕は初恋みたいなことを火花で遊ぶような感じで楽しんでいた
There was no way changing my mind

考え直そうとしたこともなかったんだ


Now I'm under your spell, trapped in the lie, shouldn't have stood that close to the fire,

そして今、こうして僕は君に魔法をかけられ、そのウソに縛られている

その火に近づくべきじゃなかったんだ
No turning back, no where to run, no where to hide, it's too late to say goodbye

戻ることもできない、逃げる場所もない、隠れる場所さえない

サヨナラを言うには遅すぎるよ
Push back from my heart, wish we could go back to the start but oh my God is this real no more time

昔の僕に戻れれば、僕らが出会った頃に戻れればいいのに

どうしてなんだ、これが現実か、もう時間がない
It's too late, it's too late, it’s too late to say goodbye

サヨナラをいうには遅すぎるんだ

After all the dust has settled we can settle down

燃えかすが舞い下りてようやく僕らも落ち着く
Just the two of us forever no one else around

僕ら二人を邪魔する人なんて
No one else around (around)

周りには誰一人もいないよ

Now I'm under your spell, trapped in the lie, shouldn't have stood that close to the fire,

そして今、こうして僕は君に魔法をかけられ、そのウソに縛られている

その火に近づくべきじゃなかったんだ
No turning back, no where to run, no where to hide, it's too late to say goodbye

戻ることもできない、逃げる場所もない、隠れる場所さえない

サヨナラを言うには遅すぎるよ
Push back from my heart, wish we could go back to the start but oh my God no escape no more time

昔の僕に戻って、僕らが出会った頃に戻れればいいのに

どうしてなんだ、逃げはしないよ、もう時間がないんだ
It's too late, it's too late, it’s too late to say goodbye

サヨナラを言うには遅すぎるんだ

 

【和訳補足】

補足はありません

Running Out of Time-Poets of the Fall

Here's my confession
これ以上胸にしまっておけないから
'Cus I can't keep it in me
もう正直に言うよ
And you know I'm breathless as I come
undone
なんだか君のせいで
Undone before you
自暴自棄になって息切れしてるみたいなんだ

Loving every heartache
どんなに苦しい時だって
Revel in every twist and turn
上手くいかない時だって楽しんで君を愛そうとしたし
I can feel your wisdom burning me
君はいつも僕を燃え上がらせてくれている
Like a second sun
まるで第二の太陽のようにね

Please forgive me
こんな僕を許してくれ
I can't lay down to waste time
時間を無駄にするつもりはないんだ
Going crazy running out of
このままじゃ狂ってしまいそうなんだ

Why's it feel, like it kills when you're
leaving me?
君がいなくなると死んでしまいそうになるのはどうしてだろう
Am I still hanging on to the ends of yesterday in me
その不安から血の涙を流していた昨日の自分から
When I was crying for my fears, bitter tears
まだ僕自身はなにも進歩していないのかもしれないけど
But you made me see we're crazy running
君は僕らが前に進み続けてるってわからせてくれた
Crazy running like we're running out of time
時間が足りなくてバカみたいに走り狂っているってね

Take my aggression as a gift to show us what we need to change
君は僕の嫌味な言葉を受け流して
Thoughts we need to rearrange
代わりに僕らは考え直さなきゃいけないってことを教えてくれた
'Cus we're alright now
おかげで今は良い感じだ
Here's my confession
言っていいのかわからないけど
Though I don't bow to authority
正直に言ってしまうよ
Right and wrong are my left and right
僕にはなにが正しくてなにが間違っているのかわからないしね

And this feels like we're crazy running
おかげで僕らは
Like we're running out of time
時間がなくて走り狂っているようだ
Forgive me I can't lay down waiting
待ちきれない僕を許してくれ

Why's it feel, like it kills when you're leaving me?
君がいなくなると死んでしまいそうになるのはどうしてなんだろう
Am I still hanging on to the ends of yesterday in me
昨日からまるで進歩してない僕は
Still defining all my fears, bitter tears
恐怖心とその血の涙をいまだに知ろうとしてる
You made me see we're crazy running
でも君は僕らが前に進み続けてるってわからせてくれた
Crazy running like we're running out of time
時間が足りなくてバカみたいに走り狂ってるって

Why's it feel, like it kills you're not leaving me?
君が一緒にいると死んでしまいそうになるのはどうしてなんだろう
Am I still hanging on to the ends of yesterday in me
そんなことで血の涙を流していた昨日の自分から
When I was crying for my fears, bitter tears
僕自身は何も進歩していないのかもしれないけど
But you made me see we're crazy running
君は僕らが前に進み続けてるって分からせてくれた
Crazy running like we're running out of time
時間が足りなくてバカみたいに走り狂ってるってね

 

【和訳補足】

補足はありません